g4,1 Vegeu vv. 14.18. Vegeu també 1,80; 3,22.
h4,1 Joan batejava en el riu Jordà (3,3). Allí Jesús ha sigut batejat (3,21).
i4,2 Sobre el rerefons bíblic dels quaranta dies, vegeu Mt 4,2 nota m.
j4,2 La tradició bíblica veu el * desert com a lloc de residència del *diable i dels *esperits malignes.
k4,3 1,35 nota d.
l4,3 Mt 4,3 nota o.
m4,4 Dt 8,3.
n4,7 Mt 4,9 nota t.
o4,8 Dt 6,13.
p4,9 Mt 4,5 nota q.
q4,11 Sl 91,11-12. Vegeu també Mt 4,6 nota r.
r4,12 Dt 6,16, citat segons l’antiga versió grega.
s4,13 O bé: durant un temps. Pareix que, en l’Evangeli segons Lluc, tot el temps de l’activitat pública de Jesús és marcat per la derrota del diable (10,18-19); Jesús és més poderós que les forces del mal, i la seua presència retorna la salut als hòmens (13,16; Ac 10,38). En canvi, a partir de la passió, Satanàs, amb la seua influència negativa (22,3.31), domina momentàniament la situació (22,53), fins a la resurrecció triomfant de Jesús.
t4,14 Vegeu vv. 1.18.
u4,14 2,39.
v4,15 Vegeu Mt 13,53-58 (= Mc 6,1-6).
w4,17 Els texts llegits a la sinagoga estaven escrits en rotllos que eren oberts i desplegats. A *Qumran s’ha trobat un rotllo amb el text complet d’Isaïes.
x4,19 Is 61,1-2; vegeu també Is 58,6. La citació evita l’expressió amenaçadora d’Is 61,2: el dia que el nostre Déu farà justícia.
y4,20 El responsable del culte estava subordinat al cap de la sinagoga (8,41).
z4,21 Els jueus es reunien cada *dissabte a la *sinagoga. Després de la lectura d’un fragment dels llibres de la Llei i d’un altre dels Profetes, algun dels presents era convidat a fer-ne un comentari (vegeu Ac 13,15).
a4,22 Ac 14,3; 20,24.32. Es tracta de la gràcia que ve de Déu i de la seua paraula (vegeu Dt 8,3, citat en Mt 4,4).
b4,23 Vegeu v. 31 nota h.
c4,23 L’evangeli encara no ha explicat l’activitat de Jesús a Cafarnaüm (vegeu vv. 31-41), però la menciona ací perquè esta escena de Jesús a la sinagoga de Natzaret anuncia ja molts elements posteriors i és quasi una síntesi de la missió de Jesús i de les reaccions que provoca.
d4,24 Mt 13,57 (= Mc 6,4); Jn 4,44.
e4,26 1Re 17,1.9; 18,1. Vegeu també Jm 5,17.
f4,27 2Re 5,1-14. Jesús recorda dos episodis de l’AT en què Elies i Eliseu actuen en favor de persones estrangeres. D’esta manera manifesta que la seua pròpia missió va destinada a tots els pobles i no tan sols a Israel; també els *pagans són cridats a la salvació. Vegeu Ac 28,23-28.
g4,28 Esta indignació equival a un refús absolut per part de la gent de Natzaret, el seu poble (vegeu Mt 13,57 = Mc 6,3).
h4,31 Cafarnaüm estava situada al nord-oest del llac de Galilea. Vegeu Mt 4,13 nota w.
j4,34 Mt 8,29 nota w.
l4,36 L’autoritat de Jesús es manifesta en l’expulsió del dimoni i en el seu ensenyament (v. 32). La predicació i les curacions són sovint mencionades conjuntament (vegeu 5,15.17; 6,18; 9,11).
m4,38 6,14.
n4,39 El text descriu la curació de la sogra de Simó com un exorcisme: Jesús increpa la febre com si esta fóra un *esperit maligne que posseïx la dona (vegeu vv. 35.41). En aquell temps, les malalties eren atribuïdes sovint a la influència negativa dels esperits malignes. Vegeu Mc 1,32 nota c.
p4,41 L’Evangeli segons Lluc considera els posseïts per dimonis com a persones malaltes (vegeu també Ac 10,38).
r4,41 La unió de Fill de Déu i Messies apareix ací, en 1,32; 22,67.70 i en Ac 9,20.22. Vegeu Lc 1,35 nota d; 3,15 nota q. Sobre la prohibició de Jesús de revelar la seua identitat, vegeu Mc 1,44 nota i.
Bíblia en Valencià - Una iniciativa de laparaula.com
Com puc col·laborar?